Skip to the content

Australian National University

single degree

Master of Translation

A single one year graduate degree offered by the School of Culture History and Language

  • Length 1 years full-time
  • Minimum 48 Units
First year student? There’s more information about enrolling in your degree.

If you are interested in starting your studies in 2015, please look at the 2015 programs on offer . Otherwise, this program is available for applications until spring session, 2014

The Master of Translation is jointly offered by the ANU College of Asia and the Pacific and the ANU College of Arts and Social Sciences. It is designed to provide students with a focused qualification in the practice of translation, along with an understanding of the history of translation and an appreciation of a number of critical issues in the field.  The focus of the program is on the training of working translators.




The Master of Translation is available to students interested in translating between English and a variety of the languages taught at ANU, depending on the availability of specialists in the particular area of translation. Language specialisations include:  Chinese, Classical Greek, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latin, Russian, Sanskrit, Spanish, Thai, and Vietnamese.


Advanced Option


From 2012 an additional semester-long (24 unit) advanced program will be available to students who complete the Master of Translation with an overall average of Distinctions (70%) or better. Students will undertake one of two study options to obtain the degree of Master of Advanced Translation:


Option 1: Extended translation with critical commentary. In total this should be 15,000-20,000 words in length and close to publishable standard.


Option 2: A thesis on a translation-related topic of 15,000-20,000 words in length.

Admission Requirements


Applicants should normally hold an Australian Bachelor degree with at least second class honours, division A, or an equivalent qualification from other countries. The degree should normally be in the social sciences or humanities. In cases where applicants have not undertaken an honours degree, 'equivalence' may be met by:


• a very good four-year bachelor degree; or


• a very good graduate diploma; or


• a very good three-year bachelor degree and substantial relevant work experience.


As a guide, 'very good' normally refers to an A/B+ average or a Distinction average.


Overseas candidates from non-English speaking backgrounds must demonstrate that they meet the University's minimum English language requirements.


All candidates should be fluent in one language (e.g. English) and will have advanced competency in a second language.


These requirements may be varied at the discretion of the Program Convenor. 

Program Requirements

Students are required to complete eight courses (48 units) over two semesters full-time to obtain the degree of Master of Translation.


Students must complete two compulsory core courses, two compulsory courses relevant to their language of specialisation, and four elective courses.


Compulsory Core courses:

  • LANG6001: Translation Across Languages: The Translation of Literary Texts
  • LANG6002: Translation Across Languages: Specialised Material

Compulsory Specialisation courses


Chinese Stream (choose two)

  • CHIN6041 Case Studies in Translation (Chinese/English)
  • CHIN6042 Toolkit for Chinese Studies and Translation
  • CHIN6220 Translating Chinese Literature

Indonesian Stream:

  • INDN6004 Readings in Southeast Asian Culture*
  • INDN6015 Translation from Indonesian
  • LING6015 Language, Culture and Translation

*For native speakers of Indonesian the course INDN6004 will be replaced by LING6020 Structure of English.


Japanese Stream:

  • JPNS6513 Japanese-English Translation
  • JPNS6102 Japanese Seminar A

French,German,Italian, Spanish and any other language (choose at least two) :

  • LING6001 Introduction to the Study of Language
  • LING6008 Semantics
  • LING6021 Cross Cultural Communication

Electives (choose 4):


The four elective courses are chosen on an individual basis, with academic advice. Students are encouraged to include advanced courses from their language specialisation; linguistic courses; or non language contextual courses, for example students in the Chinese specialisation may choose courses such as ASIA6037: Histories of Modern China; ASIA6054: Chinese Philosophy; or ASIA6034: Chinese Calligraphy.

Elective Study

Once you have met the program requirements of your degree, you may have enough electives to complete an additional elective major,  minor or specialisation.

Indicative Fees

Annual indicative fee for international students


ANU offers a wide range of scholarships to current and future students to assist with the cost of their studies. The University is committed to enabling all students, regardless of their background, to achieve their best at ANU and realise their potential. 

Eligibility for ANU scholarships varies depending on the specifics of the scholarship and can be categorised by the type of student you are.  Specific scholarship application process information is included in the relevant scholarship listing.

For further information see the Scholarships website.

Back to the top

Responsible Officer: Registrar, Student Administration / Page Contact: Website Administrator / Frequently Asked Questions