Program Requirements
The Master of Translation (Advanced) requires completion of 96 units, which must consist of:
24 units from completion of the following introductory component:
A minimum of 12 and maximum of 24 units from completion of introductory written communication courses from the following list, which may count towards the English Language Specialisation:
ENGL6037 Creative Writing
HIST8011 Writing Biography
HUMN8026 Writing in the Public Sphere
HUMN8028 Humanities in the Public and Digital Sphere
INTR8065 Writing International Relations
LING6015 Language, Culture and Translation
LING6020 The Structure of English
LING6021 Cross Cultural Communication
SCOM8014 Communicating Science with the Public
SCOM8015 Speaking of Science
A maximum of 12 units from completion of introductory language courses from one of the following Specialisations or courses:
Ancient Greek Language and Culture specialisation
Arabic Language and Culture specialisation
Australian Indigenous Languages and Society specialisation
Chinese Language and culture specialisation
French Language and Culture specialisation
German Language and Culture specialisation
Hindi Language specialisation
Indonesian Language specialisation
Italian Language and Culture specialisation
Japanese Language and Culture specialisation
Korean Language and Culture specialisation
Latin Language and Culture specialisation
Literary Chinese Language Specialisation
Persian Language and Culture specialisation
Portuguese Language and Culture specialisation
Russian Language and Culture specialisation
Sanskrit Language specialisation
Spanish Language and Culture specialisation
Thai Language specialisation
Turkish Language and Culture specialisation
Vietnamese Language and Culture specialisation
BURM6002 Burmese 1
BURM6003 Burmese 2
MNGL6002 Mongolian 1
MNGL6003 Mongolian 2
TETM6104 Tetum 3
TETM6105 Tetum 4
TIBN6003 Tibetan 1B
TIBN6002 Tibetan 1A
24 units from completion of the following research component
12 units from the completion of the following compulsory research training courses:
LANG6001 Translation across Languages: The Translation of Literary Texts
LANG6002 Translation across Languages: Specialised Materials
12 units from completion of research project courses from the following list:
ANIP6503 Australian National Internships Program Internship A (Graduate)
HUMN6001 Digital Humanities: Theories and Projects
HUMN8032 Writing for the Research Process
LANG6016 Translation Project
LING6522 Seminar on Semantics
24 units from the following disciplinary component:
A maximum of 24 units from completion of courses in the English Language specialisation
A maximum of 24 units from completion of courses from the one of the following language specialisations:
Ancient Greek Language and Culture specialisation
Arabic Language and Culture specialisation
Australian Indigenous Languages and Society specialisation
Chinese Language and culture specialisation
French Language and Culture specialisation
German Language and Culture specialisation
Hindi Language specialisation
Indonesian Language specialisation
Italian Language and Culture specialisation
Japanese Language and Culture specialisation
Korean Language and Culture specialisation
Latin Language and Culture specialisation
Literary Chinese Language Specialisation
Persian Language and Culture specialisation
Portuguese Language and Culture specialisation
Russian Language and Culture specialisation
Sanskrit Language specialisation
Spanish Language and Culture specialisation
Thai Language specialisation
Turkish Language and Culture specialisation
Vietnamese Language and Culture specialisation
A maximum of 12 units from completion of contextual courses from the following list:
ARAB6505 Introductory Course to Arabic Linguistics
ASIA6083 Readings in South and Southeast Asian Cultures
ASIA6108 Advanced Readings in South and Southeast Asian Cultures
ASIA8051 Language and Power in Asia: Speech, Script and Society
CHIN6216 Chinese-English Interpreting: Methodology and Practice
CHIN6041 Case Studies in Translation: Chinese/English
INDN6015 Translation from Indonesian
INDN6104 The Shape of Indonesian: Its Structure and Development
JPNS6007 Japanese Linguistics
JPNS6102 Debating Japan: Contemporary Intellectual Debate
JPNS6513 Japanese - English Translation
LANG6004 Language and Society in Latin America
LING6015 Language, Culture and Translation
LING6016 Language in Indigenous Australian Society
LING6017 Chinese Linguistics
LING6021 Cross Cultural Communication
LING6023 Dictionaries and Dictionary-Making
PASI6010 Talking the Pacific: Melanesian pidgins and creoles in social context
24 units from completion of THES8105 Thesis
Students must have the written agreement of an identified supervisor in order to enrol in THES8105 Thesis in a specified semester one calendar year in advance of the start date of that semester. Students who do not have the written agreement of an identified supervisor one calendar year in advance, or whose agreed supervisor either subsequently leaves the university or is on leave from the university, will be transferred to the Master of Translation.
Unless otherwise stated, a course used to satisfy the requirements of one list may not be double counted towards satisfying the requirements of another list.
Students are strongly recommended to discuss their study options with the program convenor.
Specialisations
Study Options
Year 1 48 units | Introductory Written Communication Course 6 units | Introductory Written Communication Course 6 units | Introductory Language Course 6 units | Introductory Language Course 6 units |
LANG6002 Translation across Languages: Specialised Materials 6 units | Research Project Course 6 units | English Language Specialisation Course 6 units | Language Specialisation Course 6 units | |
Year 2 48 units | LANG6001 Translation across Languages: The Translation of Literary Texts 6 units | Research Project Course 6 units | English Language Specialisation Course 6 units | Contextual Course 6 units |
- | THES8105 Thesis 6 to 24 units | - | - |
Admission Requirements
A Bachelor degree or international equivalent with a minimum GPA of 6/7 and the approval of an identified supervisor for the thesis and with a successful assessment in the language of focus. Applicants must also have a successful assessment in the language of focus.
Students must have the written agreement of an identified supervisor in order to enrol in THES8105 Thesis in a specified semester one calendar year in advance of the start date of that semester. Students who do not have the written agreement of an identified supervisor one calendar year in advance, or whose agreed supervisor either subsequently leaves the university or is on leave from the university, will be transferred to the Master of Translation.
Cognate disciplines
Applied Linguistics, Communication, Languages, Linguistics, Literature, Translating/InterpretingApplicants with a Bachelor Degree or Graduate Certificate in a cognate discipline may be eligible for 24 units (one semester) of credit.
English Language Requirements
All applicants must meet the University’s English Language Admission Requirements for Students.
Assessment of Qualifications
Unless otherwise indicated, ANU will accept all Australian Qualifications Framework (AQF) qualifications or international equivalents that meet or exceed the published admission requirements of our programs, provided all other admission requirements are also met. Where an applicant has more than one completed tertiary qualification, ANU will base assessment on the qualification that best meets the admission requirements for the program. Find out more about the Australian Qualifications Framework: www.aqf.edu.au
ANU uses a 7-point Grade Point Average (GPA) scale. All qualifications submitted for admission at ANU will be converted to this common scale, which will determine if an applicant meets our published admission requirements. Find out more about how a 7-point GPA is calculated for Australian universities: www.uac.edu.au/future-applicants/admission-criteria/tertiary-qualifications
Unless otherwise indicated, where an applicant has more than one completed tertiary qualification, ANU will calculate the GPA for each qualification separately. ANU will base assessment on the best GPA of all completed tertiary qualifications of the same level or higher.
Applications for course credit
Applicants with a Bachelor Degree or Graduate Certificate in a cognate discipline may be eligible for up to 24 units (one semester) of credit. Applicants with a Graduate Diploma or Bachelor degree with Honours in a cognate discipline may be eligible for up to 48 units (one year) of credit.
Indicative fees
- Annual indicative fee for domestic students
- $28,320.00
For more information see: http://www.anu.edu.au/students/program-administration/costs-fees
- Annual indicative fee for international students
- $40,416.00
For further information on International Tuition Fees see: https://www.anu.edu.au/students/program-administration/fees-payments/international-tuition-fees
Scholarships
ANU offers a wide range of scholarships to students to assist with the cost of their studies.
Eligibility to apply for ANU scholarships varies depending on the specifics of the scholarship and can be categorised by the type of student you are. Specific scholarship application process information is included in the relevant scholarship listing.
For further information see the Scholarships website.
A Master of Translation (Advanced) will equip you with the highly-developed analytical and written communication skills in English and a language of focus which you need to succeed in professional translation. It is designed to provide students with a focused qualification in the fields of literary and technical translation, along with an understanding of the history of translation and an appreciation of a number of critical issues in the field.
The ANU is home to a team of world-renowned language specialists who are also experienced translators. ANU offers the greatest variety of specialised language expertise available in Australia and is the ideal location for your study of translation.
Career Options
Graduates from ANU have been rated as Australia's most employable graduates and among the most sought after by employers worldwide.
The latest Global Employability University Ranking, published by the Times Higher Education, rated ANU as Australia's top university for getting a job for the fourth year in a row.
Learning Outcomes
Upon successful completion, students will have the skills and knowledge to:
- demonstrate a thorough knowledge of translation theory and practice specific to English and the language of focus;
- evaluate theories concerning the nature and use of translation and the practical application of those theories to specific areas of interest to the student;
- demonstrate an awareness of basic issues in translation including the processes of translation, assessing translations, the place of register and genre, and the questions of pragmatic and cultural interpretation;
- critically apply theoretical frameworks to the creation of translations;
- show analytic skills and creative thinking in translating between English and the language of focus;
- complete a major piece of research in the field of Translation.