- Length 2 year full-time
- Minimum 96 Units
- Academic plan VTRAN
- CRICOS code 083814G
Field of Education
- Translating and Interpreting
- Academic contact
The Master of Translation (Advanced) requires completion of 96 units, which must include:
12 units from the completion of the following compulsory courses:
LANG6001 Translation across Languages: The Translation of Literary Texts
LANG6002 Translation across Languages: Specialised Materials
24 units from completion of the English Language specialisation:
12 units from the completion of translation and language courses from the follow list:
ASIA6101 Language in Asia (L)
CHIN6041 Case Studies in Translation: Chinese/English
CHIN6042 Toolkit for Chinese Studies and Translation
CHIN6220 Translating Chinese Literature: Pointing to the Moon
INDN6004 Readings in Southeast Asian Culture
INDN6015 Translation from Indonesian
JPNS6513 Japanese - English Translation
JPNS6102 Japanese Seminar A
LANG6016 Translation Project
LANG6023 Translation Workshop: Translators and Their Experience
LANG6103 Acquiring Pragmatics of a Second Language
LANG6040 Critical Readings for Translators
LING6015 Language, Culture and Translation
LING6021 Cross Cultural Communication
LING6002 Language and Society
LING6018 Languages in Contact
LING6525 Special Topics in Linguistics
LING8010 Topics in Language, Text and Discourse
24 units from completion of courses from any of the following:
Ancient Greek Language and Culture specialisation
Arabic Language and Culture specialisation
Australian Indigenous Languages specialisation
Chinese Language specialisation
French Language and Culture specialisation
German Language and Culture specialisation
Indonesian Language specialisation
Italian Language and Culture specialisation
Japanese Language specialisation
Korean Language specialisation
Latin Language and Culture specialisation
Persian Language and Culture specialisation
Portuguese Language and Culture specialisation
Russian Language and Culture specialisation
Sanskrit Language specialisation
Spanish Language and Culture specialisation
Turkish Language and Culture specialisation
Vietnamese Language specialisation
BURM6002 Introduction to Burmese
PASI6010 Talking the Pacific: Melanesian pidgins and creoles in social context
PASI6020 An introduction to Languages of the Pacific
MNGL6002 Mongolian 1A
MNGL6003 Mongolian 1B
TETM6002 Tetum 1A
TETM6003 Tetum 1B
URDU6508 Advanced Readings in South Asias Cultures
URDU6108 Readings in South Asian Cultures
URDU6300 Urdu 2A
URDU6400 Urdu 2B
URDU6500 Urdu 2C
URDU6600 Urdu 2D
24 units from completion of one of the following research components:
LING7114 Master of Linguistics Sub-Thesis
A course used to satisfy the requirements of one list may not be double counted towards satisfying the requirements of another list.
By transfer from the Master of Translation, with a weighted average mark of at least 70% in the first 72 units of course work attempted as well as the approval of an identified supervisor for the research project/thesis.
If the total number of units attempted exceeds 72 in the same teaching period in which the 72nd unit is attempted, exactly 72 units will be used in the calculation of the weighted average mark with units from the course with the highest mark applied first followed by further units from courses in descending order of marks.
Students will be awarded up to 72 units of course credit for completed courses listed in this Masters (Advanced) degree.
All applicants must meet the University’s English Language Admission Requirements for Students
- Annual indicative fee for domestic students
For more information see: http://www.anu.edu.au/students/program-administration/costs-fees
- Annual indicative fee for international students
For further information on International Tuition Fees see: https://www.anu.edu.au/students/program-administration/fees-payments/international-tuition-fees
ANU offers a wide range of scholarships to students to assist with the cost of their studies.
Eligibility to apply for ANU scholarships varies depending on the specifics of the scholarship and can be categorised by the type of student you are. Specific scholarship application process information is included in the relevant scholarship listing.
For further information see the Scholarships website.
A Master of Translation (Advanced) will equip you with the highly-developed analytical and communication skills in English and a language of focus that you need to succeed in professional translation. It is designed to provide students with a focused qualification in the practice of translation, along with an understanding of the history of translation and an appreciation of a number of critical issues in the field.
The program focuses on training you to become a qualified literary translator, but also provides an understanding of the history of translation and an appreciation of critical issues in the field.
The ANU is home to a team of world renowned academics with the greatest variety of specialised language expertise available in Australia and is the ideal location for your study of translation.
ANU provides you with more choice for your entrance score by offering the new Flexible Double Degree program.
The ANU Flexible Double Degree lets you build skills for your chosen career without forfeiting your passion. It's your choice to build a double degree partnership that suits your head and your heart.http://students.anu.edu.au/applications/
NEW program - available for applications commencing from Summer Session, 2015
Upon successful completion, students will have the skills and knowledge to:
- demonstrate a thorough knowledge of translation theory and practice specific to English and the language of focus;
- evaluate theories concerning the nature and use of translation and the practical application of those theories to specific areas of interest to the student;
- demonstrate an awareness of basic issues in translation including the processes of translation, assessing translations, the place of register and genre, and the questions of pragmatic and cultural interpretation;
- critically apply theoretical frameworks to the creation of translations;
- show analytic skills and creative thinking in translating between English and the language of focus;
- complete a major piece of research in the field of Translation.